SLAYERS PREMIUM - IL DRAMA
tradotto da Aivlis, revisionato a Megurina
Prologo di Slayers:
 
Din-don [*suono del campanello*]
(Gourry) “ Qui ci sono le prime istruzioni. Molte grazie per aver acquistato il DVD di The Slayers Premium. Ci permettiamo di spiegare alcune cose riguardo questo special CD.”
(Zelgadiss) “Questo CD contiene il Prologo e l’Epilogo di Slayers Premium.
Non è obbligatorio, ma v’incoraggiamo ad ascoltare il Prologo prima di vedere il film, e l’Epilogo dopo averlo visto.”
(Ameria) “E quelle persone che dicono ‘EH!? Io ho già visto il film. Dovevate dirlo prima…”
(Lina) “Dimentichino tutto. Dimentichino tutto tranquillamente. Così se direte di aver dimenticato, io non vi tratterò male; tuttavia non vi tratterò nemmeno bene.
E per quelli lenti di comprendonio che dicono ‘non posso fare una cosa così conveniente…’
Voi sarete infelici, no, io renderò la vostra vita miserabile.
Sì, sì, mi prendo la responsabilità e renderò la vostra vita miserabile. Io renderò la vostra vita miserabile al 100% senza fallire.
(Ameria) “Lina-san, è abbastanza…”
(Lina) “Ah, sì. Eh ehm. Dimenticate la lettera d’istruzioni menzionata prima e iniziate con il ‘Prologo di Premium’, buon divertimento.”
 
Slayers Premium CD Drama “Prologo di Premium”!
 
(Xelloss) “Uh?”
(Lina) *mangiando* “Ah, questo è delizioso. Uhm, saporito, saporito. Gourry, dammi qualcosa anche di questo.”
(Gourry) *magiando* “Da, a, ah, Lina! Non mangiare dal mio piatto!”
(Lina) “Cosa? Non fare il taccagno, dopotutto, è un piacere! comunque, signore, mi porti una tripla porzione di questo togurouzume al vapore con erbe!”
(Gourry) “Ah, anche a me, anche a me, e della bistecca di kurohama alla griglia con molto pepe rosso!”
(capo villaggio) “S… scusate, non pensate sia ora di fermarvi…”
(Lina) “Eh? Cosa? Sei stato tu a dire di non poterci pagare alcuna ricompensa per battere il mostro che causava distruzioni nel villaggio, ma vuoi offrirci un pasto, giusto?”
(Gourry) “Lina, non sarebbe meglio rallentare un po’? tutti ci guardano come se fossimo ladri.”
(bambino) “Ehi mamma, ho fame!”
(madre) “Abbi pazienza”
*continuano a mangiare*
(capo villaggio) “Ho detto così, ma… sono passate 32 ore da quando avete iniziato a mangiare.”
(Lina) “Una sfida da Guinness. Ti piacerebbe apparire in Food Fighters [NB: uno show TV di grandi mangiatori]?”
(Gourry) “Ah, suona bene.”
(Lina) “Ok, devi solo aspettare, Shirota [NB: Shirota è l’uomo che spesso vince in Food Fighters].  È deciso, allora avanti con la prossima ordinazione!”
(donna) “Demone!”
(Lina) “Mi porti una coda di serpente senza pelle grigliata, per favore!”
(uomo) “Sì.”
*una porta viene aperta di scatto*
(Ameria) “Fermi lì, voi affamati, vili fantasmi! Non mangerete tutto il cibo del villaggio! Anche se la regina dei ghiottoni, la sempre affamata Giovanna d’Arco Akasaka Takako [NB: un’artista di Food Fighters] si dimentica di voi, io, Ameria, non lo farò!”
(Zelgadiss) “Chi è questa Akasaka Takako? …Ah?”
(Lina) “Oh, ma non sono Ameria e Zelgadiss?”
(Zelgadiss) “Lina? E anche Gourry??
(Ameria) “Ah! Lina-san! Gourry-san!”
(Lina) “Non ci vediamo da molto tempo! Quanti anni sono passati?”
(Ameria) “Così i grandi mangiatori che possono mangiare 20 piatti di sushi in 36 secondi, bere un litro e mezzo di bevanda energetica in 4 secondi e 86 centisecondi, che riescono a mangiare per 68 ore ininterrottamente, e assomigliano a degli ippopotami, sono Lina-san e Gourry-san?!”
(capo villaggio) “Ah, no. Ho detto che sono grandi mangiatori al livello degli ippopotami, non che assomiglino a degli ippopotami.”
(Lina) “Chi è l’ippopotamo?”
(Zelgadiss) “Sigh. Me l’aspettavo, e avevo ragione.”
(Ameria) “Oh, e perché non l’hai detto prima?”
(Lina) “Sì, perché?”
(Zelgadiss) “Ehi!”
(Lina) “Beh, comunque, parlarne in piedi non fa bene, riprendiamo a sedere. Volete qualcosa da mangiare voi due?”
(Ameria) “Sì, vorrei del filetto di pesce scorpione elettrico, cocomeri di mare a otto occhi in aceto dolce, e dello stufato di castrato di tartarughe sgusciate, 3 porzioni di ogni cosa!”
(uomo) “Oh no…”
(Lina) “Bene, ma è passato davvero un bel po’ di tempo. Eh, Zel, Ameria?”
(Ameria) “Sono già passati circa cinque anni da quando noi quattro bazzicavamo così?”
(Zelgadiss) “Sì, quasi. È bello vedere che stai bene.”
(Lina) “Anche tu. Eh? Che c’è che non va, Gourry? Sembri sconcertato.”
(Gourry) “Hmm… Beh, loro chi sono? Sono tuoi conoscenti?”
*cadono*
(Lina, Zelgadiss, Ameria) “Ah!”
(Zelgadiss) “Pro… proprio come al solito.”
(Ameria) “Gourry-san,, questo è crudele!”
(Lina) “Ehi, hai dimenticato? Siamo stati insieme in TV per almeno tre anni! Questo è l’utile Zelgadiss, che combina la magia e la sua abilità con la spada; ha il corpo di un Golem di Roccia, così può essere usato come una grattugia se ce n’è bisogno, e…”
(Zelgadiss) “Chi è una grattugia?”
(Lina) “Ameria, parte della famiglia reale di Saillune e fanciulla del tempio che preferisce essere in alti posti piuttosto che mangiare; può essere usata come albero da ombra, tuttavia non spesso.”
(Ameria) “La crudeltà di Lina-san è pari a quella di Gourry-san!”
(Gourry) “Eh!? Ah! Eh? Ah, ah, eh, ah, beh, io non mi ricordo.”
(Lina) “Eh, eh, eh. Un momento, adesso provo a scrollare questa testa di radice di loto”
(Lina, Gourry) Uaaaaaaaa *agita*
(Gourry) “Oh… Il mondo gira…”
(Lina) “E? Ti ricordi adesso?”
(Gourry) “Primo, tu chi sei?”
(Lina) “Non scordarti anche di me! Pow!”
(Gourry) “Powed”
(Lina) “Snap!”
(Gourry) “Snapped”
(Lina) “Bump!”
(Gourry) “Bumped”
(Lina) “Io sono  l’ineguagliabile bellissima maga genio, Lina Inverse!”
(Zelgadiss) “Sì, lei è Lina Inverse, aka ‘Dramata”, ovvero Spaventa Draghi. È esplosiva mentre è in piedi, il pulsante fuoco di un missile nucleare mentre è seduta, e una ladra professionista. Lei è cattiva. Non è buona con nessuno e può uccidere un elefante Indiano in tre secondi. Lei è il naturale nemico di tutti gli esseri viventi, Lina inverse!”
(Ameria) “È vero! Solo per il record, ha distrutto 48 piccole città, 23 grandi città, 8 castelli, 666 bande di ladri, e 2 nazioni; ha anche detto di non lasciare nemmeno una zampa di grillo dietro di lei, così detto francamente, questa città è molto fortunata ad avere giusto questo tipo di danno!”
(Lina) “Ehi… Ragazzi…”
(donna) “Perché hai chiamato LEI?”
(capo villaggio) “Non mi aspettavo che lei potesse essere così…”
(Lina) “Ehi tu, non bisbigliare!”
(Gourry) “Ah! Oh, mi ricordo. Zelgadiss, Ameria e  Lina.”
(Lina) “Finalmente ti sei ricordato.”
(Gourry) “Oh, perché non me l’avete detto prima?”
(Zelgadiss, Ameria) “Sì, perché?”
(Lina) “Basta”
(Zelgadiss) “Sigh. È davvero proprio come al solito.”
(Ameria) “Davvero.”
(Gourry) “E io chi sono?”
(Lina, Zelgadiss, Ameria) “Cervello di Medusa!”
 
(Ruma) “Tutti voi! Gli Dei sono morti! Il tempo delle rovine arriverà domani, andiamo a prepararci per quando il tempo arriverà! Ho qui dei talismani scritti a mano dal mio maestro! Se avrete uno di questi, le probabilità di salvezza dalle vostre rovine saranno di circa il 2.3% in più che con i prodotti delle compagnie convenzionali! Come offerta speciale riceverete tre talismani con l’acquisto di uno proprio ora! Assicurate la tranquillità a tutta la famiglia! Inoltre questa offerta include un ciondolo a forma di polpo come portafortuna per i soldi!”
(ragazza) “Mamma, cos’è quello?”
(madre) “Ssh! Non puntare!”
(Ruma) “Sigh… Non si vendono a tutti. Ma non rinunciare, Ruma. Questo è tutto per la salvaguardia della gente di questo villaggio, e soprattutto, per prendere il vostro cibo, così lavorerete duro! Ora, tutti, il tanto atteso show! Oggi la canzone dei bambini è: Festival del Polpo! Cantiamo tutti assieme!”
 
Slosh, slosh,
Mamma polipo, papà polipo, e i loro figli polipi
Galleggiano tra le onde.
In uno zigzag,
Zia polipo, zio polipo, e il secondo cugino polipo
Danzano.
Siamo felici
C’è il festival stasera: il festival dei polipi.
(“Tako Matsuri” [Octopi's Festival]
Lyrics: Jun'ichi Sato.
Musica: Yoshihisa Hirano.
Eseguito da: Yuri Shiratori.)
 
(polipo Saggio) “ Ah ah ah… Stupidi umani. Sembra che alcuni di loro percepiscano le loro rovine, ma molti umani non ascoltano i loro avvertimenti. Questa è solo una prova di quanto sono stupidi. Per me, il polipo genio ‘Polipo Saggio’, rovinare voi stupida gente è facile come per un polipo attorcigliare un tentacolo.”
(polipo) “Il latte è fresco. Alberi di ramen?”
(polipo Saggio) “Oh, mio compagno polipo. Presto, presto noi, i polipi , governeremo su tutto il paese. Gli umani cadranno in rovina all’inizio della settimana prossima!”
(polipo) “Plastica. Cani volare?”
Polipo Saggio) “È naturale per te dire questo. Mi piacerebbe parlarti di tutto il piano, ma le persone che ascoltano questo radio drama non hanno visto ancora il film, così non posso dire nulla sul piano adesso. Tu non l’hai visto, giusto? Loro ti diranno di dire così altrimenti la tua vita sarà miserabile. tu non lo hai visto, no? Per favore dì che non lo hai visto.”
(polipo) “Stew stew. Patate affettate. Legno frustrato?
(polipo Saggio) “Beh, ti dirò solo qualcosa: prima che assumessimo il mago dal grande potere, lo sciocco e idiota con la parlantina raffinata, noi lo calmavamo, lo intrattenevamo, lo adulavamo, facevamo tutto per lui, e alla fine ci siamo inginocchiati davanti a lui e siamo stati manipolati a suo piacimento”
(polipo) *sospira*
(polipo Saggio) “Per i dettagli che hai visto nel film! Molto bene allora, andiamo a cercare questo stupido mago!”
(polipo) “Tricheco impiccato! Tricheco impiccato!”
(polipo Saggio) “Avete capito davvero?”
(polipo) “Tricheco impiccato! Tricheco impiccato!”
(polipo Saggio) “M… state bene..?”
(polipo) “Tricheco impiccato! Tricheco impiccato!”
 
(Ameria) “Ehi, a proposito, Lina-san, tra poco il film di Slayers Premium comincia ad essere girato?”
(Lina) “Sì, sì. Ci diranno qualcosa così”
(Gourry) “Davvero?”
(Ameria) “Questa è la prima volta che appariamo in un film.”
(Zelagdiss) “Sono un po’ nervoso.”
(Lina) “Beh, parliamone, io ci sono abituata. In quanti film sono già stata l’interprete principale? Circa 50?”
(Zelgadiss) “Tu sei Tora-san [NB: un attore giapponese che è l’eroe della serie di film "Otoko wa tsuraiyo" (è dura essere un uomo), interpretato da Atsumi Kiyoshi. Sono stati fatti 48 film finchè non è morto.], uh?”
(Gourry) “Ehi, dov’è il palcoscenico questa volta?”
(Lina) “Akasshi… o così ho sentito. Dicono che il polipo all’aceto è fresco e delizioso lì. È essenziale per un set cinematografico avere una specialità culinaria locale. Akasshi è probabilmente il posto giusto.”
(Ameria) “Sì.”
(Lina) “Secondo la sceneggiatura che ho scritto…”
(Zelgadiss) “Hai scritto anche la sceneggiatura?”
(Lina) “Eh. Io sono l’attrice principale e l’autrice della sceneggiatura. Posso essere anche il regista, se vuoi.”
(Ameria) “regista e attrice, è incredibile.”
(Zelgadiss) “Puoi agire nel tuo scenario.”
(Gourry) “Ah, è come estinguere il fuoco che accendi…”
*colpo*
(Gourry) “Ow, ouch.”
(Lina) “Non chiamarmi piromane.”
(Gourry) “Owowowow.”
*colpo*
(Lina) “Comunque, secondo la sceneggiatura che ho scritto, Zel e Gourry, un promettente duo di furfanti, entrate ad Akasshi per commettere crimini.”
(Gourry) “Ah, aspetta… Per favore, lasciami andare… Hmgr [Lina copre la bocca di Gourry con le mani]”
(Lina) “Poi arrivo io, salvo la città, e come ricompensa prendo del polipo d’aceto. Cosa ne pensate?”
(Ameria) “Lina-san, e io?”
(Lina) “Beh, ok. Ti metto proprio in prima fila.”
(Zelgadiss) “Io non voglio apparire in un film con una sceneggiatura così grottesca. Me ne vado.”
(Lina) “Come osi dire parole tanto insolenti? Vuoi disobbedire alla vostra grande regista?”
(Gourry) “…Tu davvero prendi seriamente tutta questa cosa del regista, uh?”
(Lina) “Ok, ho deciso. Ridurrò il tempo di Zel a 2 minuti, 13 secondi e 6 frames.”
(Gourry) “Questi numeri sembrano abbastanza veri..”
(Ameria) “…S…Sì…”
(Zelgadiss) “Non cederò alle tue minacce. Dopotutto, suppongo che quando il film DVD uscirà, avrà la versione incensurata.”
(Lina) “Ah ah ah… Così allora non t’importa di apparire sul grande schermo per pochissimo tempo? C’è l’atteso grande schermo, lo schermo d’argento. Potresti essere una stella dello schermo d’argento.”
(Zelgadiss) “Una…Una stella dello schermo d’argento… Così il mio tempo sullo schermo è stato ridotto a 2 minuti, 13 secondi e 6 frames, uh? Ma il mio orgoglio non vuole scendere a compromessi ora…”
(Gourry) “è preoccupato, è preoccupato”
(Lina) “Dimetica il tuo orgoglio e ti sentirai sollevato”
(Zelgadiss) “Oh no.”
(Ameria) “Il diavolo della tentazione…”
(Lina) “Comunque, fai come vuoi. Bene, andiamo avanti verso Akasshi.”
(Gourry) ” si, partiamo per questo viaggio “
(Ameria) “Lina-san!”
(Zelgadiss) “Io non sono già sceso a compromessi!”
(Lina) “Lo so. Ci vediamo!”
(Ameria) “Ehi, Zelgadiss-san, Lina-san e Gourry-san stanno partendo. Andiamo!
(Zelgadiss) “Oh… 2 minuti, 13 secondi, e 6 frames? …Posso scendere a compromessi? …Ma la mia immagine fredda e il mio orgoglio…”
 
(Naga) “OHOHOHOHO… Ecco! Questo è il luogo in cui si trovano gli stregoni cattivi che vuoi che io sconfigga.”
(capo villaggio) “Beh… Uh, beh… È vero, ma…”
(Naga) “OHOHOHOHOHOHOHO! Lascia fare tutto a me, Naga, e tutto andrà bene. Così, dove sono, questi cosiddetti stregoni cattivi?”
(capo villaggio) “Uh… Beh… C…c…cosa?”
(donna) “Capo! Quelle persone sono finalmente andate via!”
(capo villaggio) “Cosa, sono già andati via? Bene… a…allora…”
(Naga) “Cosa vuoi dire?”
(capo villaggio) “Uh… Uh, sono terribilmente dispiaciuto, ma sembra che siano già andati via, così posso annullare la questione…”
(Naga) “Ho capito.”
(capo villaggio) “Spero tu capisc…”
(Naga) “Sembra che il mio potere abbia spaventato questi furfanti e siano scappati con la coda tra le gambe prima di combattere contro di me. Sono veloci a capire, uh?”
(capo villaggio) “Eh?”
(Naga) “Beh, in questo caso, ho adempiuto esattamente la tua richiesta, così puoi offrirmi un pasto invece di ripagarmi coi soldi. Bene… Primo… Ok, filetto di pesce scorpione elettrico, cocomeri di mare a otto occhi in aceto dolce, e dello stufato di castrato di tartarughe sgusciate, 8 porzioni di ogni cosa!”
(capo villaggio) “Oh, no… non di nuovo…”
(donna) “Capo! Perché hai portato di nuovo una persona così!”
(“capo villaggio”) “De… Demone!”
(Naga) “Ah, e poi un’aragosta di Saillune sgusciata grigliata, tripla porzione!”
OHOHO! OHOHOHOHOHOHOHOHO...OHOHOHOHOHOHOHOHO!”
(polipo Saggio) “È questa la maga che hai trovato?”
(polipo) “Mi diverto. Pioggia di zucchero.”
(polipo Saggio) “Dobbiamo evitarla. Cerchiamo qualcun altro.”
(Naga) “Sembra che tu stia cercando un mago dotato, uh?”
(polipo Saggio) “Oh! Da dove sei apparsa?”
(Naga) “Questo polipo mi ha raccontato tutta la storia.”
(polipo) “Bere succo di mela. Caso. Fiore acido.”
(polipo Saggio) “Tu capisci il linguaggio dei polipi?”
(Naga) “Eh, il linguaggio dei polipi, delle meduse, delle lumache di mare, o altre lingue, per una maga del mio talento, Naga del Serpente, non ha nessun problema.”
(polipo Saggio) “No, la lingua delle lumache di mare, noi non…”
(Naga) “A giudicare dalla tua reazione, hai capito il mio potere, uh?”
(polipo Saggio) “Beh, sì… Così, tu puoi ascoltarmi?”
(Naga) “Oh, se è questo che vuoi da me, la grande Naga può aiutarti.”
(polipo Saggio) “Eh!? Ma io non ti ho chiesto ancora niente!”
(Naga) “Ora, andiamo nel mare di Akasshi a prendere un po’ di carne di polipo d’aceto!”
(polipo Saggio) “Mi chiedo se andrà tutto bene.”
(polipo) “L’anatra è bruciata?”
(Naga) “OHOHOHOHOHOHOHO! Piedi ridenti, piedi ridenti, toro furioso.
HEHEHEHE! OHOHOHOHOHOHOHO! OHOHOHOHOHOHOHO!”
 
(Lina) “Uh?”
(Gourry) “Eh? Cosa c’è che non va Lina?”
(Lina) “Ho sentito un’orribile atmosfera di qualcosa che vorrei trasformare in un impasto con il frullatore per succhi, coprirlo con calcestruzzo, e lanciarlo via nella Baia di Osaka…”
(Gourry) “Cosa?”
(Lina) “Uh… Beh… Uh, beh, lì non c’è problema. Ah ah… Dev’essere solo la mia immaginazione, solo la mia immaginazione!”
(Gourry) “Uh? Sei sicura di stare bene?”
(Lina) “Sì. Bene, stai pronto a proteggermi bene se dovesse succedere qualcosa, ok?”
(Gourry) “Eh?”
(Lina) “Beh, uh, tu sei il mio scudo umano e devi prenderle al posto mio!”
(Gourry) “C…cosa!”
(Lina) “Comunque, non penso che un nemico con la capacità di disturbarmi  tanto si faccia vedere, in fondo. Ora andiamo ad Akasshi!”
(Gourry) “Ah, ehi Lina! Aspetta!”
(Lina) “Polipo, polipo, polipo, non posso aspettare per mangiare tutti quei piatti di polipo.”
(Gourry) “Non mangiarli tutti tu!”
 
(Xelloss) “è un bene se alcune cose non appaiono; bene, come si spegne? Eh eh eh…”
(Naga) “Come? OHOHOHOHOHOHOHO!”
 
 
Epilogo di Slayers
 
Din-don [*suono del campanello*]
(Gourry) “Qui ci sono le ultime istruzioni. Esaminiamo questa nota un’altra volta.”
(Zelgadiss) “Sta per iniziare adesso l’ ‘Epilogo di Premium’. Come dice il nome, va ascoltato dopo aver visto il film di ‘Slayers premium’.”
(Ameria) “E quelle persone che dicono ‘Eh!? Io non ho ancora visto il film. Per cominciare, io non ho il lettore DVD!...’”
(Lina) “Oh beh, fissare il DVD stesso. Guarda, brilla, bellissimo. Inoltre riflette la tua faccia, così lucente e brillante, lucente e brillante, lucente e brillante, lucente e brillante! Eh eh… Eh eh eh eh eh…”
(Ameria) “Lina-san, è abbastanza…”
(Lina) “Sì. E qui finisce la nota.”
 
Slayers Premium CD Dorama “Epilogo di Slayers”
 
(Xelloss) “Uh?”
(Lina) “Ah, siamo riusciti a mangiare un po’ di polipo e a finire il film. Akasshi non è tanto male, uh?”
(Gourry) “Sì.”
(Zelgadiss) “Come osi dire che non è male dopo quel casino? Dopo tutto, di chi è la colpa?”
(Lina) “Eh eh eh eh. Su, non dire questo. Tutto è bene quel che finisce bene, giusto?”
(Zelgadiss) “Potrebbe essere bene per te, ma noi abbiamo avuto tempi duri. Noi abbiamo imparato la lingua dei polipi, e fatto cadere in un abisso di ansia e disperazione.”
(Gourry) “Io non ricordo sia successo tutto questo.”
(Lina) “Eri lì anche tu.”
(Zelgadiss) “Inoltre, la mia apparizione è stata ridotta a 2 minuti, 13 secondi e 6 frames.”
(Gourry) “Ah, tu porti rancore.”
(Lina) “Non dimenticare questo. C’è la versione restaurata in versione DVD.”
(Zelgadiss) “E abbiamo anche perso di vista Ameria.”
(Gourry) “Parliamo di questo, io non l’ho più vista da allora.”
(Lina) “Lei sta bene. Ha ereditato il corpo forte del padre, questa ragazza non sentirà dolore se viene picchiata un po’.”
(Zelgadiss) “Beh, in questo hai ragione.”
(Xelloss) “mi sento meglio.”
(Lina) “Questa voce!”
(Zelgadiss) “Xelloss?”
(Xelloss) “Sì. Non ci vediamo da molto tempo, ragazzi.”
(Gourry) “Ciao, Xelloss, non ci vediamo da molto.”
(Xelloss) “Gourry-san, ti ricordi di me quando dimentichi le altre persone?”
(Gourry) “Beh,  se io sono smemorato come al solito, la conversazione non fa progressi, così io pretendo di ricordare.”
(Xelloss) “… Ho capito.”
(Lina) “Sì, sì, vabbè. Xelloss, a parte che non ci vediamo da molto tempo, cosa volevi dire con ‘mi sento meglio’?”
(Xelloss) “Parlavo di Ameria-san, certamente. L’ho portata qui salva.”
(Zelgadiss) “Cosa?”
(Ameria) “Uh… Ugh…” [*si sveglia*]
(Lina) “Ameria!”
(Zelgadiss) “Stai bene?”
(Xelloss) “Sì, sta bene, ma…”
(Lina) “Ma cosa?”
(Ameria) “L’America fa!”
*cadono a terra*
(Lina) “Oh.”
(Ameria) “Lina clown, Zelgadiss clown, Gourry clown!”
(Lina) “Dio mio.”
(Gourry) “Ah, lei parla ancora nel linguaggio dei polipi.”
(Ameria) “Piede, piede, piede.” [*sob*]
(Zelgadiss) “Calmati, non piangere. Va tutto bene, chiederemo a Ruma la cura immediatamente.”
(Ameria) Zelgadiss clown!!”
(polipo Saggio) “Eroe Nor!”
(Ruma) “Siete nei guai!”
(Lina) “Cosa? Ruma? Polipo Saggio!”
(Ruma) “Siete nei guai.”
(Gourry) “Che c’è che non va sulla Terra?”
(Zelgadiss) “C’è qualcosa che non va ancora?”
(polipo Saggio) “L…la razza dei polipi ha…”
(Ruma) “La razza dei polipi ha una nuova regina.”
(Lina, Gourry, Zelgadiss) “Una regina polipo?”
(Ameria) “Polipo cimeli?”
(Ruma) “Oh? Ameria-san, parli ancora nella lingua dei polipi?
(Zelgadiss) “Oh, giusto, perfettamente in tempo. Per favore cura la lingua di Ameria.”
(Ruma) “Ah, questo è, uh…”
(Gourry) “Cosa? Ci sono problemi?”
(Ruma) “A dire la verità, il mio maestro ha cambiato la sua politica e da ora per pagare la tariffa della cura, dovete comprare questo set di talismani e questa pratica teiera-polipo.”
(Xelloss) “oh mio dio...”
(Ameria) “Boobless. Seno piatto..”
(Ruma) “Penso sia sbagliato, ma poiché mi permette di vivere dunque…”
(polipo Saggio) “Beh, la lingua dei polipi non è male.”
(Lina) “Ehi, tu parli il linguaggio degli umani.”
(Ruma) “Sì. Era comodo per il maestro, come venditore di tipo teiere-polipo.”
(Lina) “Questo maestro è una persona avara.”
(Ruma) “Piuttosto per favore dì che ha una debolezza per il denaro.”
(Zelgadiss) “Non c’è una grande differenza.”
(Lina) “Beh, ok. Questo è molto interessante, non dimenticare il problema di Ameria.”
(Ameria) “Lina clown! Così il cane sotto il fiume.”
(Lina) “Ah ah ah ah. Tranquilla, tranquilla.”
(Zelgadiss) “Così, cos’è questa storia della regina?”
(Ameria) “Boobless. Seno piatto..”
(polipo Saggio) “Oh, mi ricordo. La recente apparizione della regina dei polipi ha violato l’accordo tra gli umani e la razza dei polipi e ha detto che avrebbe monopolizzato i diritti della vendita di tentacoli di polipo.”
(Ruma) “In aggiunta a ciò, gli umani hanno detto che la recente faccenda del linguaggio dei polipi era un trucco per vendere a caro costo le teiere-polipo… la tensione tra umani e la razza dei polipi è aumentata.”
(Lina) “Primo, non pensi allo sbaglio del tuo maestro?”
(Ruma) “Chi di noi dovrebbe si suppone debba fare qualcosa se la relazione tra umani e razza dei polipi continua a peggiorare…”
(Lina) “Chi… noi?”
(polipo Saggio) “Eh?”
(Ruma) “Beh, il saggio polipo ed io siamo, uh, beh… facciamo coppia fissa. Ah, eventualmente ci sposeremo, ah, e avremo due bambini: il maggiore sarà una ragazza, ah, io non dovrei dire cose del genere…”
(Ameria) “Wow.”
(polipo saggio) “L’hai detto.”
(Lina) “Vuoi avere tanti piccoli polipi?”
(Ameria) “Lepri oink oink teso guardando.”
(Ruma) “Oh. [*diventando timido*] Per favore non parlatene come se fossimo Romeo e Giulietta.”
(polipo Saggio) “Beh, è così romantico…”
(Zelgadiss) “Avresti detto una cosa del genere, Ameria?”
(Ameria) “Banana confusione [*negando*]”
(Ruma) “Questo non importa. Qualcosa di terribile accadrà ad Akasshi a meno che non si faccia qualcosa.”
(Lina) “Capisco la situazione, ma se il nemico è la regina dei polipi, noi non abbiamo nulla a che fare con questo, giusto?”
(polipo Saggio) “Attualmente non è il caso.”
(Ruma) “La regina dei polipi ci ha dato questa… per te.”
(Xelloss) “Una lettera?”
(Lina) “Per me?”
(Zelgadiss) “Lina, conosci questa persona?”
(Lina) “No.”
(Ameria) “Telefono cave.”
(Ruma) “Ad ogni modo, leggi cosa dice.”
(Lina) “Hmm, fammi pensare.”
(Lettera (Naga)) “Portatemi Lina Inverse altrimenti non passerò i diritti per vendere i tentacoli di polipo.”
(Zelgadiss) “Sembra una stupida lettera.”
(Lina) “Ho… ho improvvisamente i brividi…”
(Gourry) “Sembra che lei voglia parlare con te, ci andrai?”
(Lina) “Ho… ho improvvisamente le vertigini…)
(Xelloss) “Lina-san?”
(Lina) “Ah, improvvisamente sento l’acqua nelle ginocchia…”
(Zelgadiss) “Niente di tutto ciò può succedere così improvvisamente.”
(Lina) “No, no, non ci vado. Non conosco questa persona.”
(Xelloss) “Sta avendo una regressione alla sua infanzia.”
(Zelgadiss) “Sembra che odi davvero l’idea di andarci.”
(Ruma) “Puoi fare qualcosa, per favore?”
(polipo Saggio) “Cosa pensi accadrà agli umani e alla razza dei polipi se non si fa nulla?”
(Zelgadiss) “Come pensi di aiutarli? Lina?”
(Ameria) “Fraintendere torte di palloni. Evento Sudako Sanshiro gomma da masticare, vola, Ameria menta non cristallo!”
(Gorry) “Calmati… che ha detto?”
(Ruma) “Ostacolando l’amicizia tra polipi e umani, anche se Sudako Sanshiro vi dovesse perdonare, io, Ameria, non posso.” [NB: ‘sudako’ vuol dire filetto e polipo d’aceto; Sugata Sanshiro era l’eroe di un vecchio romanzo sul Judo.]
(Zelgadiss) “Chi è Sudako Sanshiro?”
(Ruma) “Peer favore, Lina-san.”
(Lina) “No, ho detto che non voglio. Mai!”
(Xelloss) “Su, su, non dire questo. Sembra interessante.”
(Gourry) “Sì, Lina. Inoltre, se ci occuperemo della faccenda, ci sarà concesso di mangiare sette tentacoli del polipo Saggio.”
(polipo Saggio) “Eh? Beh,  questo mi lascerebbe con un solo tentacolo…”
*sibilo*
(Lina) “Attento, Gourry!”
(Gourry) “Whoa!”
*bump*
(Lina) “Uff. C’è mancato poco. La lettera era collegata ad una freccia ed è arrivata volando proprio qui. Attenti!”
(Zelgadiss) “Non era pericolosa per tutti, così non avevi bisogno di metterlo K.O.”
(Ruma) “Ma chi sulla Terra potrebbe mandare una lettera collegata ad una freccia…?”
(Lina) “No… In nessun modo…”
(Xelloss) “Fammi vedere, leggiamola.”
(Lettera (Naga)) “Dovete ancora portarmi Lina Inverse? Se non vi sbrigate annuncerò a tutto il mondo questo e quello.”
(Zelgadiss) “Cos’è questo?”
(Ruma) “Vorrei sapere cosa vuol dire lei con ‘questo e quello’.”
(Ameria) “Pane assonnato?”
*sibilo*
(Xelloss) “Ah, era un’altra lettera legata ad una freccia.”
(Lettera (Naga) “Con ‘ questo e quello’ intendo, per esempio, la storia in cui Lina-chan raccolse, raccolse e poi vinse al lotto; o la storia in cui Lina-chan si beccò la calvizie a zone solo per farsi una permanente alla moda…”
(Lina) “Nooo! Ferma la lettura! *accartoccia la lettera* Maledetta! *la calpesta*”
(Gourry) “Cos’era quest…”
(Zelgadiss) “Se si è messa così in agitazione per questo prendere e vincere alla lotteria…”
(Rume) “Può essere che abbia preso la diarrea mangiando cibo che ha preso da terra…?”
(Gourry) “Ah, potrebbe, potrebbe. Ho visto anche questo.”
(Ameria) “calvizie a zone paradiso dei topi?”
(Zelgadiss) “Potrebbe essersi fatta crescere i capelli lunghi per coprirla…”
(Xelloss) “Prima, a causa della permanente?”
(polipo Saggio) “Sembrerebbe non l’abbia soddisfatta.”
(Lina) Ehi! Non bisbigliate!”
*sibilo… si conficca*
(Gourry) “Oh, un’altra.”
(Lettera (Naga)) “E, e, c’è anche la storia del bambino che pianse una notte a causa di un un sorriso di Lina-chan, e la storia in cui Lina-chan venne messa alla porta di un’agenzia di matrimonio, ricordi?”
(Xelloss) Ha fatto tutte quelle cose?
(Gourry) “È naturale per un bambino piangere per questo.”
(Zelgadiss) “È anche naturale per lei essere messa alla porta.”
(Lina) “Ehi! Ragazzi!”
*sibilo… si conficca*
(Ameria) “Merito!”
(Lettera (Naga)) “Oh, e poi, la divertentissima storia in cui Lina-chan fu ingannata da una volpe e s’inzuppò fino alle sue spalle?”
(Zelgadiss) “Ingannata da una volpe…”
(Gourry) “impossibile…”
(Xelloss) “Così fino alle spalle vuol dire…”
(Gourry) “Una pozza di letame…”
(Lina) “non è vero, non datele retta!”
(Lettera (Naga)) “E ora la parte migliore! La storia in cui il silicone di Lina-chan scivolò via dal suo posto e lei andò fuori di testa.”
(Xelloss) “Silicone…”
(tutti) “Ah! Ho capito!”
(Lina) “Non dite che ne siete tutti convinti! Aww aww! [*piange*]”
(Gourry) “Oh… sta piangendo, sta piangendo.”
(Xelloss) “Sì, sta piangendo.”
(Lina) “Dannati! Se mi fate arrabbiare, non mi date altra scelta. Lo farò. Vi farò stare zitti per sempre prima che voi diciate altro.”
(Gourry) “Se ti arrabbi’, così vuol dire che tutto in realtà è vero.”
(Lina) “Volete stare zitti eh!?”
(tutti) “N…No…”
(lina) “Ehi, non sto correndo né bastonando nessuno! Io non so se tu sei la regina dei polipi o il polipo della fusione nucleare fredda, ma posso batterti!”
(polipo Saggio) “Mi dicono che bisogna chiamarla da questa riva…”
(Gourry) “Ehi, Lina, conosci la regina dei polipi, vero?”
(Lina) “Beh… Alquanto. Non voglio incontrarla se possibile…  Ma se dice queste cose, non mi lascia scelta. Ora. Vieni fuori! Donna polipo!”
(polipo Saggio) “Regina dei polipi! Regina dei polipi! Alcuni riot point, cadono da una nuvola!”
*onda* *ruggito*
(Zelgadiss) “Questo è un’enorme golem a forma di polipo?”
(Lina) “Così sei finalmente uscita allo scoperto, donna polipo!”
(Regina dei polipi) “OHOHOHOHOHOHOHOHOHOHO! Sei venuta senza perdere il tuo coraggio, Lina Inverse! Oh, e non chiamarmi ‘donna polipo’! io sono più come Shocker [NB: un gruppo di cattivi apparso in Kamen Rider (Masked Rider)], un umano trasformato!”
(Lina) “Stai zitta! Non sono spaventata, tu  mi hai forzato a venire qui! E voglio dirti solo una cosa.”
(Regina dei polipi) “Ah? Cosa?”
(Lina) “Questa lettera. Non sono stata io ad essere ingannata da una volpe e ad essermi inzuppata fino alle spalle, ma tu! E ciò che mangiasti con gusto pensando fosse un botamochi [NB: una palla di riso Giapponese ricoperto di marmellata di fagioli] era, infatti, sterco di cavallo…”
(Regina dei polipi) “AA..Non dirlo!”
(Zelgadiss) “Ehi, ehi,”
(Gourry) “Così pare che tutte le altre cose le abbia commesse Lina.”
(Xelloss) “È una faida su questioni insignificanti.”
(Regina dei polipi) “C…Comunque, l’altro giorno mi hai usato come scudo!”
(Lina) “Eh? Che vuoi dire?”
(Regina dei polipi) “Non giocare a l’innocente con me!”
(Zelgadiss) “Ho sentito che durante la battaglia dell’altro giorno c’era una persona che stava fra i piedi dell’ultimo attacco dei Mazoku.”
(Ruma) “Ah, l’ho visto anch’io!”
(Regina dei polipi) “Improvvisamente sono stata colpita da dietro,urtata e urtata, da una cosa non solida nera, che mi ha fatto sentire confusa, e poi…!”
(Lina) “Hmm… Non è che sei stata presa dall’ansia e dalla disperazione, eh?”
(Regina dei polipi) “Beh… Sono stata depressa… Solo per un secondo.”
(Lina) “Solo questo!”
(Ameria) “Eh? Mio dosaggio automatico.”
(Zelgadiss) “Cosa c’è Ameria?”
(Ruma) “La sua voce suona familiare, ha detto.”
(Regina dei polipi) “Provo questa sensazione per la prima volta nella mia vita, ma ora che sono ritornata non ti lascerò fare ciò che vuoi. Dì le tue preghiere!”
(Lina) “Interessante. Ti batterò prima che tu batta me!”
(Gourry) “Qual è la cattiva…”
(Xelloss) Beh, una è peggio dell’altra.”
(Regina dei polipi) “OHOHOHOHOHOHOHO! Pensi che sia facile? Io ho superato il tuo Dragon Slave. Questo golem a forma di polipo è stato particolarmente rafforzato esclusivamente per essere anti-Dragon Slave.”
(Lina) “Cosa!?”
(Regina dei polipi) “Guarda, sono all’interno di questo golem. Per favore avanza e cerca di lanciare un Dragon Slave alla massima potenza o qualsiasi cosa.”
(Lina) “‘Un Dragon Slave o qualsiasi cosa,’ hai detto? Bene, se insisti…
Più oscuro delle tenebre
Più nero della notte più profonda
Sul mare del caos come oro splendi Re delle tenebre
 (Xelloss) “Li… Lina-san, quest’incantesimo…!”
(Lina) “Io qui ti invoco,
Io qui ti desidero io qui me stessa ti prometto.
che gli stolti che oseranno opporsi a noi siano distrutti…
(Gourry) “Oh no. Tutti, rifugiatevi!”
(Ruma) “Co…Cosa diavolo succede!?”
(Gourry) “Dai, sbrigatevi. Comunque, fuori di qui!”
(Ameria) “Galline, qui io torta!”
(Lina) “Dal terribile potere in tuo e mio possesso!
(Regina dei polipi) “Eh!? Cos’è quest’incantesimo!?”
(Lina) “Giga Slave!
(Regina dei polipi) “Non mi dimenticherò di questo! HOHOHOHOHO! OHOHOHOHOHOHOHOHO... OHOHOHOHOHOHOHO…”
(Lina) “Ahh, questo è stato rinfrescante.”
(Ruma) “Lina-san, i tuoi capelli sono tutti bianchi…”
(Gourry) “Oh no, di nuovo.”
(Xelloss) “Io non ho niente a che fare con questo.”
(Zelgadiss) “Nemmeno io.”
(Ameria) “Galline? Lui imitatore?”
(Ruma) “Tutti voi! Grazie mille! È grandioso, giusto polipo saggio-chan?”
(polipo Saggio) “Grazie mille! Il mare di Akasshi è finalmente in pace…”
(Ruma) “Canteremo per voi una nuovissima canzone per ricompensarvi, ‘L’Evidenza dell’Amore’!”
(Lina) “No, per favore.”
(Ruma) “Il tuo cuore si nutre del mio appiccicoso amore.
(polipo Saggio) “Sì, io non ti mollerò mai. Io non ho spina dorsale, ma ho amore.”
(Ruma) “Otto sono…”
(polipo Saggio) “I Miei tentacoli…”
(polipo Saggio & Ruma) “Possono essere mangiati in caso di necessità.”
(polipo Saggio) “Voglio colorarti col mio inchiostro.”
(Ruma) “Fu fu fu, sciocco.”
(Ruma) “la tua gentilezza s’intreccia con me. Non è giusto che tu abbia altrettanti tentacoli.”
(polipo Saggio) “Il mio cuore è affascinato solo intrecciandosi a te.”
(Ruma) “Noi abbiamo…”
(polipo Saggio) “Una relazione bollente.”
(polipo Saggio & Ruma) “Noi bolliamo se è troppo calda.”
("Evidence of Love" Lyrics: Jun'ichi Sato.
Musica: Hiroshi Imaizumi.
Eseguito da Yuri Shiratori and Takahiro Sakurai
.)

(polipo Saggio) “Ah… È meravigliosa, meravigliosa, Ruma. La canzone giusta per la pacifica città di Akasshi.”
(Ruma) “Mi fa piacere.
(Lina) “Beh, la pace è sicura, ma…”
(Ruma) “Cosa?”
(polipo Saggio) “Cosa vuoi dire?”
(Lina) “Ah ah ah ah ah ah. Niente davvero, ma… Quando questo incantesimo viene usato tutto ciò che vive nelle vicinanze… Non rivive più.”
(polipo Saggio ) “Eeeeh!? Cos’è successo alla residenza della razza dei polipi?”
(Ruma) “E i pescatori di Akasshi?”
(Lina) “ Ah… Ho creato di nuovo un mare dove niente può vivere… Suppongo sia la storia di Lina-chan e il mare disabitato.”
(Ruma) “Che cosa faremo adesso!”
(polipo Saggio) “A…Ah.. E il polipo Saggio disse, ‘'Akasshi non ha cielo’…”
(Lina) “Sicuramente ti deprimerai seguendo una via letteraria. Non ti chiamano polipo Saggio per nulla.”
(Ruma e polipo Saggio) “S… Smettila di perdere tempo!”
(Lina) “Eh eh”
 
(Regina dei polipi) “Qu… Questa è… la Fine …?”
 
(tutti) “Sì! Fine!”
 
 
(c) di Aivlis