The Slayers Again Site - UNREGISTERED VERSION

Vai ai contenuti

Menu principale:

Prologo di Premium

Traduzioni > Drama > Slayers Premium

SLAYERS PREMIUM - IL DRAMA
tradotto da Aivlis, revisionato da Megurina


Prologo di Slayers:

Din-don [*suono del campanello*]
(Gourry) “ Qui ci sono le prime istruzioni. Molte grazie per aver acquistato il DVD di The Slayers Premium. Ci permettiamo di spiegare alcune cose riguardo questo special CD.”
(Zelgadiss) “Questo CD contiene il Prologo e l’Epilogo di Slayers Premium.
Non è obbligatorio, ma v’incoraggiamo ad ascoltare il Prologo prima di vedere il film, e l’Epilogo dopo averlo visto.”
(Ameria) “E quelle persone che dicono ‘EH!? Io ho già visto il film. Dovevate dirlo prima…”
(Lina) “Dimentichino tutto. Dimentichino tutto tranquillamente. Così se direte di aver dimenticato, io non vi tratterò male; tuttavia non vi tratterò nemmeno bene.
E per quelli lenti di comprendonio che dicono ‘non posso fare una cosa così conveniente…’
Voi sarete infelici, no, io renderò la vostra vita miserabile.
Sì, sì, mi prendo la responsabilità e renderò la vostra vita miserabile. Io renderò la vostra vita miserabile al 100% senza fallire.
(Ameria) “Lina-san, è abbastanza…”
(Lina) “Ah, sì. Eh ehm. Dimenticate la lettera d’istruzioni menzionata prima e iniziate con il ‘Prologo di Premium’, buon divertimento.”

Slayers Premium CD Drama “Prologo di Premium”!

(Xelloss) “Uh?”
(Lina) *mangiando* “Ah, questo è delizioso. Uhm, saporito, saporito. Gourry, dammi qualcosa anche di questo.”
(Gourry) *magiando* “Da, a, ah, Lina! Non mangiare dal mio piatto!”
(Lina) “Cosa? Non fare il taccagno, dopotutto, è un piacere! comunque, signore, mi porti una tripla porzione di questo togurouzume al vapore con erbe!”
(Gourry) “Ah, anche a me, anche a me, e della bistecca di kurohama alla griglia con molto pepe rosso!”
(capo villaggio) “S… scusate, non pensate sia ora di fermarvi…”
(Lina) “Eh? Cosa? Sei stato tu a dire di non poterci pagare alcuna ricompensa per battere il mostro che causava distruzioni nel villaggio, ma vuoi offrirci un pasto, giusto?”
(Gourry) “Lina, non sarebbe meglio rallentare un po’? tutti ci guardano come se fossimo ladri.”
(bambino) “Ehi mamma, ho fame!”
(madre) “Abbi pazienza”
*continuano a mangiare*
(capo villaggio) “Ho detto così, ma… sono passate 32 ore da quando avete iniziato a mangiare.”
(Lina) “Una sfida da Guinness. Ti piacerebbe apparire in Food Fighters [NB: uno show TV di grandi mangiatori]?”
(Gourry) “Ah, suona bene.”
(Lina) “Ok, devi solo aspettare, Shirota [NB: Shirota è l’uomo che spesso vince in Food Fighters].  È deciso, allora avanti con la prossima ordinazione!”
(donna) “Demone!”
(Lina) “Mi porti una coda di serpente senza pelle grigliata, per favore!”
(uomo) “Sì.”
*una porta viene aperta di scatto*
(Ameria) “Fermi lì, voi affamati, vili fantasmi! Non mangerete tutto il cibo del villaggio! Anche se la regina dei ghiottoni, la sempre affamata Giovanna d’Arco Akasaka Takako [NB: un’artista di Food Fighters] si dimentica di voi, io, Ameria, non lo farò!”
(Zelgadiss) “Chi è questa Akasaka Takako? …Ah?”
(Lina) “Oh, ma non sono Ameria e Zelgadiss?”
(Zelgadiss) “Lina? E anche Gourry??
(Ameria) “Ah! Lina-san! Gourry-san!”
(Lina) “Non ci vediamo da molto tempo! Quanti anni sono passati?”
(Ameria) “Così i grandi mangiatori che possono mangiare 20 piatti di sushi in 36 secondi, bere un litro e mezzo di bevanda energetica in 4 secondi e 86 centisecondi, che riescono a mangiare per 68 ore ininterrottamente, e assomigliano a degli ippopotami, sono Lina-san e Gourry-san?!”
(capo villaggio) “Ah, no. Ho detto che sono grandi mangiatori al livello degli ippopotami, non che assomiglino a degli ippopotami.”
(Lina) “Chi è l’ippopotamo?”
(Zelgadiss) “Sigh. Me l’aspettavo, e avevo ragione.”
(Ameria) “Oh, e perché non l’hai detto prima?”
(Lina) “Sì, perché?”
(Zelgadiss) “Ehi!”
(Lina) “Beh, comunque, parlarne in piedi non fa bene, riprendiamo a sedere. Volete qualcosa da mangiare voi due?”
(Ameria) “Sì, vorrei del filetto di pesce scorpione elettrico, cocomeri di mare a otto occhi in aceto dolce, e dello stufato di castrato di tartarughe sgusciate, 3 porzioni di ogni cosa!”
(uomo) “Oh no…”
(Lina) “Bene, ma è passato davvero un bel po’ di tempo. Eh, Zel, Ameria?”
(Ameria) “Sono già passati circa cinque anni da quando noi quattro bazzicavamo così?”
(Zelgadiss) “Sì, quasi. È bello vedere che stai bene.”
(Lina) “Anche tu. Eh? Che c’è che non va, Gourry? Sembri sconcertato.”
(Gourry) “Hmm… Beh, loro chi sono? Sono tuoi conoscenti?”
*cadono*
(Lina, Zelgadiss, Ameria) “Ah!”
(Zelgadiss) “Pro… proprio come al solito.”
(Ameria) “Gourry-san,, questo è crudele!”
(Lina) “Ehi, hai dimenticato? Siamo stati insieme in TV per almeno tre anni! Questo è l’utile Zelgadiss, che combina la magia e la sua abilità con la spada; ha il corpo di un Golem di Roccia, così può essere usato come una grattugia se ce n’è bisogno, e…”
(Zelgadiss) “Chi è una grattugia?”
(Lina) “Ameria, parte della famiglia reale di Saillune e fanciulla del tempio che preferisce essere in alti posti piuttosto che mangiare; può essere usata come albero da ombra, tuttavia non spesso.”
(Ameria) “La crudeltà di Lina-san è pari a quella di Gourry-san!”
(Gourry) “Eh!? Ah! Eh? Ah, ah, eh, ah, beh, io non mi ricordo.”
(Lina) “Eh, eh, eh. Un momento, adesso provo a scrollare questa testa di radice di loto”
(Lina, Gourry) Uaaaaaaaa *agita*
(Gourry) “Oh… Il mondo gira…”
(Lina) “E? Ti ricordi adesso?”
(Gourry) “Primo, tu chi sei?”
(Lina) “Non scordarti anche di me! Pow!”
(Gourry) “Powed”
(Lina) “Snap!”
(Gourry) “Snapped”
(Lina) “Bump!”
(Gourry) “Bumped”
(Lina) “Io sono  l’ineguagliabile bellissima maga genio, Lina Inverse!”
(Zelgadiss) “Sì, lei è Lina Inverse, aka ‘Dramata”, ovvero Spaventa Draghi. È esplosiva mentre è in piedi, il pulsante fuoco di un missile nucleare mentre è seduta, e una ladra professionista. Lei è cattiva. Non è buona con nessuno e può uccidere un elefante Indiano in tre secondi. Lei è il naturale nemico di tutti gli esseri viventi, Lina inverse!”
(Ameria) “È vero! Solo per il record, ha distrutto 48 piccole città, 23 grandi città, 8 castelli, 666 bande di ladri, e 2 nazioni; ha anche detto di non lasciare nemmeno una zampa di grillo dietro di lei, così detto francamente, questa città è molto fortunata ad avere giusto questo tipo di danno!”
(Lina) “Ehi… Ragazzi…”
(donna) “Perché hai chiamato LEI?”
(capo villaggio) “Non mi aspettavo che lei potesse essere così…”
(Lina) “Ehi tu, non bisbigliare!”
(Gourry) “Ah! Oh, mi ricordo. Zelgadiss, Ameria e  Lina.”
(Lina) “Finalmente ti sei ricordato.”
(Gourry) “Oh, perché non me l’avete detto prima?”
(Zelgadiss, Ameria) “Sì, perché?”
(Lina) “Basta”
(Zelgadiss) “Sigh. È davvero proprio come al solito.”
(Ameria) “Davvero.”
(Gourry) “E io chi sono?”
(Lina, Zelgadiss, Ameria) “Cervello di Medusa!”

(Ruma) “Tutti voi! Gli Dei sono morti! Il tempo delle rovine arriverà domani, andiamo a prepararci per quando il tempo arriverà! Ho qui dei talismani scritti a mano dal mio maestro! Se avrete uno di questi, le probabilità di salvezza dalle vostre rovine saranno di circa il 2.3% in più che con i prodotti delle compagnie convenzionali! Come offerta speciale riceverete tre talismani con l’acquisto di uno proprio ora! Assicurate la tranquillità a tutta la famiglia! Inoltre questa offerta include un ciondolo a forma di polpo come portafortuna per i soldi!”
(ragazza) “Mamma, cos’è quello?”
(madre) “Ssh! Non puntare!”
(Ruma) “Sigh… Non si vendono a tutti. Ma non rinunciare, Ruma. Questo è tutto per la salvaguardia della gente di questo villaggio, e soprattutto, per prendere il vostro cibo, così lavorerete duro! Ora, tutti, il tanto atteso show! Oggi la canzone dei bambini è: Festival del Polpo! Cantiamo tutti assieme!”

Slosh, slosh,
Mamma polipo, papà polipo, e i loro figli polipi
Galleggiano tra le onde.
In uno zigzag,
Zia polipo, zio polipo, e il secondo cugino polipo
Danzano.
Siamo felici
C’è il festival stasera: il festival dei polipi.
(“Tako Matsuri” [Octopi's Festival]
Lyrics: Jun'ichi Sato.
Musica: Yoshihisa Hirano.
Eseguito da: Yuri Shiratori.)


(polipo Saggio) “ Ah ah ah… Stupidi umani. Sembra che alcuni di loro percepiscano le loro rovine, ma molti umani non ascoltano i loro avvertimenti. Questa è solo una prova di quanto sono stupidi. Per me, il polipo genio ‘Polipo Saggio’, rovinare voi stupida gente è facile come per un polipo attorcigliare un tentacolo.”
(polipo) “Il latte è fresco. Alberi di ramen?”
(polipo Saggio) “Oh, mio compagno polipo. Presto, presto noi, i polipi , governeremo su tutto il paese. Gli umani cadranno in rovina all’inizio della settimana prossima!”
(polipo) “Plastica. Cani volare?”
(Polipo Saggio) “È naturale per te dire questo. Mi piacerebbe parlarti di tutto il piano, ma le persone che ascoltano questo radio drama non hanno visto ancora il film, così non posso dire nulla sul piano adesso. Tu non l’hai visto, giusto? Loro ti diranno di dire così altrimenti la tua vita sarà miserabile. tu non lo hai visto, no? Per favore dì che non lo hai visto.”
(polipo) “Stew stew. Patate affettate. Legno frustrato?
(polipo Saggio) “Beh, ti dirò solo qualcosa: prima che assumessimo il mago dal grande potere, lo sciocco e idiota con la parlantina raffinata, noi lo calmavamo, lo intrattenevamo, lo adulavamo, facevamo tutto per lui, e alla fine ci siamo inginocchiati davanti a lui e siamo stati manipolati a suo piacimento”
(polipo) *sospira*
(polipo Saggio) “Per i dettagli che hai visto nel film! Molto bene allora, andiamo a cercare questo stupido mago!”
(polipo) “Tricheco impiccato! Tricheco impiccato!”
(polipo Saggio) “Avete capito davvero?”
(polipo) “Tricheco impiccato! Tricheco impiccato!”
(polipo Saggio) “M… state bene..?”
(polipo) “Tricheco impiccato! Tricheco impiccato!”

(Ameria) “Ehi, a proposito, Lina-san, tra poco il film di Slayers Premium comincia ad essere girato?”
(Lina) “Sì, sì. Ci diranno qualcosa così”
(Gourry) “Davvero?”
(Ameria) “Questa è la prima volta che appariamo in un film.”
(Zelagdiss) “Sono un po’ nervoso.”
(Lina) “Beh, parliamone, io ci sono abituata. In quanti film sono già stata l’interprete principale? Circa 50?”
(Zelgadiss) “Tu sei Tora-san [NB: un attore giapponese che è l’eroe della serie di film "Otoko wa tsuraiyo" (è dura essere un uomo), interpretato da Atsumi Kiyoshi. Sono stati fatti 48 film finchè non è morto.], uh?”
(Gourry) “Ehi, dov’è il palcoscenico questa volta?”
(Lina) “Akasshi… o così ho sentito. Dicono che il polipo all’aceto è fresco e delizioso lì. È essenziale per un set cinematografico avere una specialità culinaria locale. Akasshi è probabilmente il posto giusto.”
(Ameria) “Sì.”
(Lina) “Secondo la sceneggiatura che ho scritto…”
(Zelgadiss) “Hai scritto anche la sceneggiatura?”
(Lina) “Eh. Io sono l’attrice principale e l’autrice della sceneggiatura. Posso essere anche il regista, se vuoi.”
(Ameria) “regista e attrice, è incredibile.”
(Zelgadiss) “Puoi agire nel tuo scenario.”
(Gourry) “Ah, è come estinguere il fuoco che accendi…”
*colpo*
(Gourry) “Ow, ouch.”
(Lina) “Non chiamarmi piromane.”
(Gourry) “Owowowow.”
*colpo*
(Lina) “Comunque, secondo la sceneggiatura che ho scritto, Zel e Gourry, un promettente duo di furfanti, entrate ad Akasshi per commettere crimini.”
(Gourry) “Ah, aspetta… Per favore, lasciami andare… Hmgr [Lina copre la bocca di Gourry con le mani]”
(Lina) “Poi arrivo io, salvo la città, e come ricompensa prendo del polipo d’aceto. Cosa ne pensate?”
(Ameria) “Lina-san, e io?”
(Lina) “Beh, ok. Ti metto proprio in prima fila.”
(Zelgadiss) “Io non voglio apparire in un film con una sceneggiatura così grottesca. Me ne vado.”
(Lina) “Come osi dire parole tanto insolenti? Vuoi disobbedire alla vostra grande regista?”
(Gourry) “…Tu davvero prendi seriamente tutta questa cosa del regista, uh?”
(Lina) “Ok, ho deciso. Ridurrò il tempo di Zel a 2 minuti, 13 secondi e 6 frames.”
(Gourry) “Questi numeri sembrano abbastanza veri..”
(Ameria) “…S…Sì…”
(Zelgadiss) “Non cederò alle tue minacce. Dopotutto, suppongo che quando il film DVD uscirà, avrà la versione incensurata.”
(Lina) “Ah ah ah… Così allora non t’importa di apparire sul grande schermo per pochissimo tempo? C’è l’atteso grande schermo, lo schermo d’argento. Potresti essere una stella dello schermo d’argento.”
(Zelgadiss) “Una…Una stella dello schermo d’argento… Così il mio tempo sullo schermo è stato ridotto a 2 minuti, 13 secondi e 6 frames, uh? Ma il mio orgoglio non vuole scendere a compromessi ora…”
(Gourry) “è preoccupato, è preoccupato”
(Lina) “Dimetica il tuo orgoglio e ti sentirai sollevato”
(Zelgadiss) “Oh no.”
(Ameria) “Il diavolo della tentazione…”
(Lina) “Comunque, fai come vuoi. Bene, andiamo avanti verso Akasshi.”
(Gourry) ” si, partiamo per questo viaggio “
(Ameria) “Lina-san!”
(Zelgadiss) “Io non sono già sceso a compromessi!”
(Lina) “Lo so. Ci vediamo!”
(Ameria) “Ehi, Zelgadiss-san, Lina-san e Gourry-san stanno partendo. Andiamo!
(Zelgadiss) “Oh… 2 minuti, 13 secondi, e 6 frames? …Posso scendere a compromessi? …Ma la mia immagine fredda e il mio orgoglio…”

(Naga) “OHOHOHOHO… Ecco! Questo è il luogo in cui si trovano gli stregoni cattivi che vuoi che io sconfigga.”
(capo villaggio) “Beh… Uh, beh… È vero, ma…”
(Naga) “OHOHOHOHOHOHOHO! Lascia fare tutto a me, Naga, e tutto andrà bene. Così, dove sono, questi cosiddetti stregoni cattivi?”
(capo villaggio) “Uh… Beh… C…c…cosa?”
(donna) “Capo! Quelle persone sono finalmente andate via!”
(capo villaggio) “Cosa, sono già andati via? Bene… a…allora…”
(Naga) “Cosa vuoi dire?”
(capo villaggio) “Uh… Uh, sono terribilmente dispiaciuto, ma sembra che siano già andati via, così posso annullare la questione…”
(Naga) “Ho capito.”
(capo villaggio) “Spero tu capisc…”
(Naga) “Sembra che il mio potere abbia spaventato questi furfanti e siano scappati con la coda tra le gambe prima di combattere contro di me. Sono veloci a capire, uh?”
(capo villaggio) “Eh?”
(Naga) “Beh, in questo caso, ho adempiuto esattamente la tua richiesta, così puoi offrirmi un pasto invece di ripagarmi coi soldi. Bene… Primo… Ok, filetto di pesce scorpione elettrico, cocomeri di mare a otto occhi in aceto dolce, e dello stufato di castrato di tartarughe sgusciate, 8 porzioni di ogni cosa!”
(capo villaggio) “Oh, no… non di nuovo…”
(donna) “Capo! Perché hai portato di nuovo una persona così!”
(“capo villaggio”) “De… Demone!”
(Naga) “Ah, e poi un’aragosta di Saillune sgusciata grigliata, tripla porzione!”
OHOHO! OHOHOHOHOHOHOHOHO...OHOHOHOHOHOHOHOHO!”
(polipo Saggio) “È questa la maga che hai trovato?”
(polipo) “Mi diverto. Pioggia di zucchero.”
(polipo Saggio) “Dobbiamo evitarla. Cerchiamo qualcun altro.”
(Naga) “Sembra che tu stia cercando un mago dotato, uh?”
(polipo Saggio) “Oh! Da dove sei apparsa?”
(Naga) “Questo polipo mi ha raccontato tutta la storia.”
(polipo) “Bere succo di mela. Caso. Fiore acido.”
(polipo Saggio) “Tu capisci il linguaggio dei polipi?”
(Naga) “Eh, il linguaggio dei polipi, delle meduse, delle lumache di mare, o altre lingue, per una maga del mio talento, Naga del Serpente, non ha nessun problema.”
(polipo Saggio) “No, la lingua delle lumache di mare, noi non…”
(Naga) “A giudicare dalla tua reazione, hai capito il mio potere, uh?”
(polipo Saggio) “Beh, sì… Così, tu puoi ascoltarmi?”
(Naga) “Oh, se è questo che vuoi da me, la grande Naga può aiutarti.”
(polipo Saggio) “Eh!? Ma io non ti ho chiesto ancora niente!”
(Naga) “Ora, andiamo nel mare di Akasshi a prendere un po’ di carne di polipo d’aceto!”
(polipo Saggio) “Mi chiedo se andrà tutto bene.”
(polipo) “L’anatra è bruciata?”
(Naga) “OHOHOHOHOHOHOHO! Piedi ridenti, piedi ridenti, toro furioso.
HEHEHEHE! OHOHOHOHOHOHOHO! OHOHOHOHOHOHOHO!”

(Lina) “Uh?”
(Gourry) “Eh? Cosa c’è che non va Lina?”
(Lina) “Ho sentito un’orribile atmosfera di qualcosa che vorrei trasformare in un impasto con il frullatore per succhi, coprirlo con calcestruzzo, e lanciarlo via nella Baia di Osaka…”
(Gourry) “Cosa?”
(Lina) “Uh… Beh… Uh, beh, lì non c’è problema. Ah ah… Dev’essere solo la mia immaginazione, solo la mia immaginazione!”
(Gourry) “Uh? Sei sicura di stare bene?”
(Lina) “Sì. Bene, stai pronto a proteggermi bene se dovesse succedere qualcosa, ok?”
(Gourry) “Eh?”
(Lina) “Beh, uh, tu sei il mio scudo umano e devi prenderle al posto mio!”
(Gourry) “C…cosa!”
(Lina) “Comunque, non penso che un nemico con la capacità di disturbarmi  tanto si faccia vedere, in fondo. Ora andiamo ad Akasshi!”
(Gourry) “Ah, ehi Lina! Aspetta!”
(Lina) “Polipo, polipo, polipo, non posso aspettare per mangiare tutti quei piatti di polipo.”
(Gourry) “Non mangiarli tutti tu!”

(Xelloss) “è un bene se alcune cose non appaiono; bene, come si spegne? Eh eh eh…”
(Naga) “Come? OHOHOHOHOHOHOHO!”

Torna ai contenuti | Torna al menu